Etiquetas

, , , , ,

Hetico

     En una bitácora amiga, uno de los contertulios ha señalado como falta de ortografía la hache con la que escribí «hético», palabra homófona. Como consultar las últimas ediciones del DRAE me provoca picazón, alipori, incontinencia risoria, espeluzno, jamacuco cerebral y hartazón máxima, acudí a la Biblioteca Virtual Cervantes para copiar y citar literalmente algunas frases que recordaba de El Buscón, donde Quevedo empleaba este vocablo. Y me encontré con esta esclarecedora Nota preliminar:

  «Edición digital a partir del manuscrito de la obra depositado en el Museo Lázaro Galdiano de Madrid y cotejada con las ediciones críticas de E. Cros (Madrid, Taurus, 1988), P. Jauralde (Madrid, Castalia, 1990), C. C. García Valdés (Madrid, Bruño, 1991), I. Arellano (Madrid, Espasa Calpe, 1993) y F. Cabo Aseguinolaza (Barcelona, Crítica, 1993). Todas ellas son de imprescindible consulta para la correcta apreciación de la obra.

      Sobre los distintos manuscritos de la obra, véase el artículo de Antonio Rodríguez Moñino, «Los manuscritos del Buscón», Nueva Revista de Filología Hispánica, nº 7 (1953), pp. 657-672.

      Sobre los problemas de crítica textual de esta obra, al margen de las documentadas introducciones a las ediciones arriba citadas, véanse especialmente los estudios de Pablo Jauralde: «¿Redactó Quevedo dos veces el Buscón?», Revista de Filología Románica, V (1987-1988), pp. 101-111; «El texto del Buscón de Quevedo», Dicenta, nº 7 (1987-1990, pp. 83-103; «El texto perdido de El Buscón», en Crítica textual y anotación filológica en obras del Siglo de Oro, ed. de I. Arellano y J. Cañedo, Madrid, Castalia, 1991, pp. 293-

    Para dar cuenta de las posibles opciones a la hora de editar la presente obra, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes reproducirá digitalmente la primera edición de la misma (Zaragoza, Vergés, a costa de Roberto Duport, 1626) y está gestionando la autorización para reproducir la transcripción del manuscrito y la ejemplar edición crítica de Fernando Lázaro Carreter (Salamanca, Universidad, 1965).

    Sobre los criterios de edición, en lo fundamental compartimos lo expuesto por Ignacio Arellano en sus imprescindibles artículos «Observaciones provisionales sobre la edición y anotación de textos del Siglo de Oro», en Edición y anotación de textos del Siglo de Oro, J. Cañedo e I. Arellano (eds.), Pamplona, EUNSA, 1987, pp. 339-555) y «Edición crítica y anotación filológica en textos del Siglo de Oro. Notas muy sueltas», en Crítica textual y anotación filológica en obras del Siglo de Oro, I. Arellano y J. Cañedo (eds.), Madrid, Castalia, 1991, pp. 563-586).

     No obstante, hemos optado por actualizar ortográficamente los términos cuya comprensión pudiera plantear problemas al lector no especializado.«

       Estos animales del Señor, para que tengamos una cabal comprensión del texto los que no somos catedráticos especialistas en el Siglo de Oro, han capado la hache cada vez que Quevedo escribió «hético» o «hética». De modo y manera que lo que Quevedo califica de desmedrado, escaso y enjuto, estos mentecatos lo transmutan en algo conforme a la moral, bueno y virtuoso.

      Tienen una cultura con menos consistencia que una sopa de asilo.

 

Gatopardo

Hetica

hetico2

cap3Buscon

Quevedo

 

Más maldades de esta caterva:

* SANDIOS HONORIS CAUSA EN EL NEGOCIADO DE CULTURA (1)

* LOS INFORMES DEL TRIBUNAL DE CUENTAS Y EL MINISTERIO DE CULTURA

* SIN NOTICIAS SOBRE EL INVENTARIO -PARCIAL- DE LA BIBLIOTECA NACIONAL

* LA PENÚLTIMA DEL MINISTRO DE CULTURA, CESAR ANTONIO MOLINA, Y DE ROGELIO BLANCO, DIRECTOR GENERAL DEL LIBRO, ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS…

Publicado el 30/06/2008 20:35. 
Comentarios

Autor: Aurora

Como pillen a «Platero y yo», de Juan Ramón Jiménez, donde dice «Los chiquillos se alejan, y en el misterio de las puertas sin luz, se habla de unos hombres que «sacan el unto a los niños para curar a la hija del rey, que está hética»…» o a Cervantes: «…estaba Rocinante maravillosamente pintado, tan largo y tendido , tan atenuado y flaco, con tanto espinazo , tan hético confirmado que mostraba bien al descubierto con cuanta advertencia y propiedad se le habia puesto el nombre de Rocinante…»
Hay suficientes subvenciones para que sigan mutilando la Lengua Española que luego dicen defender firmando manifiestos. No es mal negocio.

Fecha: 02/07/2008 09:55.